Lecturàlia: Atles de lectura
Amb Màrius Serra
 Horari
d'emissió: Cada dijous a les 10.10 h
Aquests són les lectures proposades per Màrius
Serra des de Lecturàlia, setmana rere setmana.
Les L que posem al costat de cada llibre són com les estrelletes
de la crítica cinematogràfica.
Consultori Recomanàrius
Si necessiteu consell per regalar una lectura per alguna ocasió, circumstància o persona especial o en voleu recomenar alguna, envieu-nos un missatge a lecturalia@catradio.cat.
Lectures recomanades 27 desembre
Les benignes, de Johathan Littell (I). Traducció
al català de Pau Joan Hernàndez (Quaderns
Crema). En castellà a RBA.
(Sona Lily Marlène per Marlène Dietrich).
Es tracta de l'últim premi Goncourt, la primera novel·la
d'un nord-americà de mare francesa que ara viu a Barcelona.
Les benignes és la història del Hauptsturmführer
Aue, capità de les Schutzstaffel (escamots de protecció),
les famoses SS nazis. En el primer terç de la novel·la
resseguim, sobretot, el seu relat de l'experiència
al front de l'Est en el qual, per exemple, forma part d'una
reunió d'experts per dictaminar si un poble caucasià
de religió jueva és racialment jueu o no, amb
grans disquisicions històriques, de la resolució
de les quals depenen les vides de 3000 persones. Primeres
impressions:
1. És una novel·la capaç de mostrar-nos
el punt de vista del botxí sense efectismes, demagògies
ni concessions a l'èpica del mal. 2. És incòmodament
prolixa en detalls, potser perquè parteix de la base
que l'el·lipsi podria obrir escletxes a l'efectisme,
la demagògia i l'èpica del mal. 3. Requereix
una lectura lenta, assossegada, amb temps per anar paint.
Sentades mínimes d'una hora o més. Dues cites
del primer terç:
"Sabem que existeixen grups racialment inferiors, entre
ells els jueus, que presenten certes característiques
que els predisposen a la corrupció bolxevic, al lladronici,
a l'assassinat i a tota mena d'altres manifestacions nefastes".
"Hi havia aquells que, per bé que tractaven d'amagar-ho,
mataven amb voluptat (...); eren criminals que havien sortit
a la superfície gràcies a la guerra. Després
hi havia aquells que sentien repugnància per tot allò
i mataven per dure, tot superant la seva aversió per
amor a l'ordre. Finalment, hi havia aquells que veien els
jueus com animals i els mataven com un carnisser que degolla
una vaca, feina alegre o àrdua segons l'humor o la
disposició".
Continuarà
|
Idees
de combat (dietari inconvenient) de Josep-Maria Terricabras LLL (Accent, 2007)
(Sona Combatiente dels Manà).
Des del 15 d'octubre de 2004 Josep-Maria Terricabras porta
el bloc www.terricabras-filosofia.cat a Internet en el qual exerceix d'opinador de l'actualitat
en un sentit ampli. Ara recull un centenar dels apunts d'aquests
tres anys de dietari en aquest volum, endreçats temàticament
en: Societat, Països Catalans, País Basc, Espanya,
Europa, Món, Cultura, Religió i Diferències.
A la introducció, Terricabras fa una declaració
d'intencions que serveix per definir-lo: "fer-nos més
lúcids, més crítics, més cívics".
Aquest llibre inaugura una nova editorial literària
en català: la gironina Accent. Surt amb tres llibres
més de Palau i Fabre, Nietzche i Diderot. En dues setmanes
ens hem fet ressò del naixement de dues editorials
d'intencionalitat similar: Adesiara i Accent.
|
Palabras que cambiaron el mundo LL (Leqtor, 2007)
(Sona The sounds of silence, de Simon & Garfunkel).
Les festes nadalenques són època de discursos
institucionals. Per això, un llibre curiós és
aquest recull de cinquanta discursos aplegats per Simon Sebag.
Des de Moisès a George W. Bush, passant per Mahoma,
Hitler, Stalin, Malcolm X o Vaclav Havel. Els contextualitza
i en reprodueix els fragments més impactants. Destaquen
perles que després han passat a les antologies de cites.
Uns exemples; de Churchill (1940): "Mai al camp del conflicte
humà tants van deure tant a tan pocs"; de Martin
Luther King (1963): "Tinc un somni"; de John F.
Kennedy (1963): "Ich bin ein Berliner" o el del
General Patton (1944): "M'ocuparé personalment
d'acabar amb aquest malparit del Hitler" (bloody bastard,
aquí traduït per cabrón hijoputa). En definitiva,
un llibre de cites contextualitzades. Amb els anys, el discurs
del Monzó a Frankfurt acabarà en llibres com
aquest.
|
Historia de la fealdad, d'Umberto
Eco (Lumen, 2007). LLLL
Assaig d'Eco, com sempre documentadíssim i espurnejant,
sobre la lletjor. Parteix de la base que mai no se li ha dedicat
un marc teòric equiparable al de la bellesa, tan i
tan definida en totes les èpoques i que la lletjor
sempre s'ha definit per oposició. Amb el suport de
moltíssimes imatges fa una repassada per les diverses
arestes de la lletjor: des de la diabòlica, l'obscena,
la sinistra i el kitsch, tan valorat acutalment en l'època
del freak. Edició luxosa, il·lustrada amb imatges
de Dalí, Botero, Arcimboldo, El Greco o Munch, però
també amb Warhol, Spielberg (ET), punkies i la Divine.
|
Lectures recomanades 20 desembre
Seguint tot l'Ebre amb un primitiu Velosolex (La
Campana 2004) LLL
El vam recomanar al Lecturàlia del 26 d'abril passat.
Certament, a la coberta hi ha dues senyores que traginen cubells
de roba al cap i un nen, fotografiats l'any 1961.
Un recull de diferents reportatges que Espinàs va
publicar l'any 1961 (el 2004 traduïts del castellà
original al català) a la revista Destino quan va recòrrer
tot l'Ebre des de Reinosa fins a la desembocadura amb un pesat
i antic Velosolex (una bicicleta que incorporava un petit
motor auxiliar). Espinàs rememora aquella aventura,
però també parla de la seva feina com a escriptor,
dels mil detalls de la vida quotidiana on ell para atenció
per desenvolupar la seva obra. És un nou repàs
a l'estil i a la personalitat de Josep M. Espinàs. |
Història
del diable, Daniel Defoe (Adesiara, 2007)
En traducció d'Elisenda Galobardes. LLLL
(Sona Le diable est anglais, de Brigitte Bardot).
En plena època de Pastorets de Folch i Torres, heus
aquí un llibre interessantíssim de l'autor de
Robinson Crusoe que matisa la figura del diable amb una erudició
bíblica i una ironia impecables. Una barreja d'assaig
amb ficció en el qual Defoe recrea diàlegs en
situacions insòlites i explora aparents contradiccions
com que el Diable és un ésser creient que reconeix
que Crist és el fill de Déu, que tem Déu
i que admet la capacitat de Crist per turmentar-lo. Defoe
es passeja per l'origen celestial del Diable (Satanàs
abans de ser l'àngel caigut) i examina en to irònic,
no exempt d'un cert toc inquietant, l'urbanisme dels nous
móns que creen els expulsats del cel. En la segona
part, veiem bruixes, bruixots, fetillers, conjuradors, mags,
endevins, astròlegs, intèrprets de somnis, vidents
i... els seus consellers més moderns. Un llibre excel·lent,
el revers de la famosa Història de Crist de Giovanni
Papini que inaugura col·lecció, Vagueries, i
editorial, Adesiara, en un projecte editorial de clàssics
no disponibles en català que ajunta l' Adés
(Petrarca, Wilde, Voltaire) amb l' Ara (Xoan Bello), fet amb
molt de rigor i que mereix tota la nostra atenció.
|
El primer paradís, de Josep Lluís Roig (Moll,
2007) LL
(Sona Se'n va anar, de Salomé)
Primera novel·la d'aquest poeta d'Oliva que narra una
tràgica fugida vital d'un professor de química
de 47 anys que s'acaba de separar després de 17 anys
de matrimoni. A través d'un conegut, li surt la possibilitat
de treballar d'enòleg al Camerun d'un dia per l'altra
i l'accepta. L'estil, lacònic, ens permet resseguir
la seva deriva pel continent africà, un cert alliberament
sexual que el portarà a mal borràs i, sobretot,
els enormes contrastos entre la societat africana i els entorns
protegits en els quals es mouen els europeus que treballen
a les empreses importants del aí. Al capdavall, aquesta
deriva vital del Joan Pellicer i Esteve adquireix uns tons
tràgics. Tot i que el pes de la novel·la no
recolza en l'argument, aquest és un d'aquells casos
en què revelar el final és improcedent.
|
Ciutat de vidre, de Paul Auster,
novel·la gràfica adaptada per Paul Karasik i
David Mazzucchelli (Angle, 2007), en traducció de Joan
Sellent. En castellà, a Anagrama. LLLL
(Sona L'home dibuixat per l'Orquestra Plateria)
Per primera vegada en català l'adaptació al
llenguatge del còmic, o de la historieta, de la primera
novel·la de la cèlebre Trilogia de Nova York
de Paul Auster. Aquella que comença amb l'autor que
va rebent trucades que demanen pel detectiu Paul Auster d'algú
a qui persegueixen per matar-lo. És una molt bona adaptació,
que trenca distàncies entre els àlbums de còmic
i les novel·les, tal com explica en la introducció
d'Art Spiegelman, l'autor de Maus, la que va ser considerada
la primera novel·la gràfica i culpable d'aquesta
adaptació. L'edició en català de la Ciutat
de vidre coincideix en el temps amb un fet curiós:
un dels premis de narrativa de la nit dels premis Vallverdú,
a Lleida, ha recaigut en un projecte de novel·la gràfica
dels lleidatans Josep Maria Cazares i Miquel Àngel
Bergés que s'ha de dir El nord.
|
Acabem amb un bloc, avui el bloc d'un il·lustrador, Miquel
Zueras
http://miquelzueras.blogspot.com/
Miquel Zueras, il·lustrador que publica, entre d'altres, a
"El Periódico" o "El País", té
el costum en el seu blog de publicar falses portades de llibres que
li agraden, amb una certa flaca pels clàssics de la literatura
fantàstica (Conan Doyle, Shelley, Lovecraft...) i també
publica les portades que no trien els editors quan en presenta dues
opcions, en una "col·lecció de portades inexistents
per a llibres que ja existeixen". |
Lectures recomanades 13 Desembre
El
rei conqueridor (Jaume I: entre la història i la llegenda) d'Antoni Furió (Grans Obres Bromera) LLL
Una obra de gran format i profusament il·lustrada.
Forma part de l'operació de Bromera de fer llibres
de divulgació ben escrits, editats i documentats sobre
fets històrics determinants. Furió, catedràtic
d'història medieval, és tota una garantia de
rigor. El seu relat és clar, documentat i plaent. Un
llibre ideal per als regals nadalencs
El
rei conqueridor (Jaume I: història i mite d'un rei),
de Stefano Maria Cingolani (Edicions 62) LLLL
El llibre de Cingolani té una altra intencionalitat.
A partir de tota la documentació que ja es coneix,
es revisa críticament el relat oficial sobre Jaume
I que el mateix rei formulà des de El llibre dels fets.
Cingolani escriu amb tremp narratiu i gran finor interpretativa.
És una aportació seriosa molt recomanable.
|
Autoestop, de Toni Sala (Edicions 62, 2007) LLL
(Sona Viaje con nosotros de l'Orquesta Mondragón)
L'últim llibre de Toni Sala és una road-crònica.
A partir d'un viatge a la Mequinensa de Moncada, sorgeix el
projecte de fer la crònica d'uns quants trajectes en
autoestop pel país, que Sala executa entre març
del 2006 i febrer del 2007. L'estil és eficaç
i l'alè poètic, però els retrats sovint
resulten descarnats: un munt d'immigrants que viuen realitats
alienes, anades, vingudes i la final de la Champion's a l'estadi
Saint Denis de París. És una operació
molt semblant al que Francesc Serés ha fet en un llibre
recent de retrats de treballadors que duia per títol
Matèria primera. Potser la voluntat de fixar imatges
del país des del punt de vista del narrador que s'enfronta
al reportatgisme. L'escriptor entés com a descriptor,
i no pas com a prescriptor de fórmules.
|
Doble contra senzill, d'Eduard
Vilella (Pagès, 2007) LLLL
(Sona Ebony and Ivory de Paul McCartney & Stevie
Wonder)
Un luxe. Un assaig literari de primera magnitud en la nostra
llengua sobre literatura universal. Després d'anys
d'estudi i de lectures, Vilella parla d'un dels grans temes
literaris: el doble, el sòsies, l'altre. Ho analitza
amb una gran profusió d'exemples literaris, des dels
medievals fins a Borges, passant pel Romanticisme, que és
quan s'encunya el terme del Doppelgänger. Contes de bessons
inquietants, Edgar Allan Poe, ETA Hoffmann... En un món
en el qual la identitat és canviant, fins i tot líquida,
i molta gent té un avatar a Second Life, l'estudi (seriós
i acadèmic) de Vilella no només serà
apte per a amants dels estudis literaris, sinó per
a la gent culta en general. Doble contra senzill va guanyar
el penúltim premi Vallverdú d'assaig a Lleida,
un referent en aquest gènere.
|
Escrits lingüístics mallorquins(Editorial
Moll, 2007) LLL
Joan Veny
(Sona La Balanguera de Maria del Mar Bonet).
Joan Veny és membre de l'IEC, catedràtic de
Dialectologia Catalana a la UB i president de l'Associació
Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Ara publica
un llibre savi però ben accessible que recull conferències
i treballs diversos, en la línia del seu anterior Escriptura
i oralitat a Mallorca (Moll, 2003). El tema central és
la variant lingüística mallorquina, amb especial
èmfasi en les circumstàncies que envoltaren
l'elaboració del Diccionari Català-Valencià-Balear.
Veny també hi inclou semblances d'Antoni M. Alcover,
Francesc de B. Moll, Aina Moll, Jaume Vidal Alcover, Damià
Huguet o Josep Massot. El to de miscel·lània
permet passar per les cançons populars, mots relacionats
amb els costums de la pagesia, els noms dels peixos de la
Mediterrània o l'estudi de topònims i antropònims,
tan antics com moderns. El to és espurnejant i no s'està
d'incloure anècdotes verbals com ara quan Francesc
de Borja Moll va patir una malura a la cara i en Veny li pregunta: "Què li passa, senyor Moll?" I ell
li respon: "Ara m'hauran de fer la biòpsia.
Bé, mentre no em facin l'autòpsia, ja anirà
bé". Recomanable per a amants de la llengua.
|
Lectures recomanades anteriorment
|